Zuid-Korea schrijft geschiedenis in de culturele wereld: eerst een Oscar voor Parasite, toen de recordcijfers van Squid Game en nu ook de Nobelprijs voor Han Kang. Hoe komt dat? Vraag dat aan vertaler Mattho Mandersloot en het antwoord is: deze avond. Samen met Oscar van Gelderen stelde hij een feestelijk programma samen rondom al het moois dat ‘de Koreaanse golf’ te bieden heeft aan literatuur, muziek, films, series en kunst. Surf je mee?

Over het programma

Mattho zal door Mischa Blok geïnterviewd worden over zijn fascinatie voor Koreaanse cultuur en het vertalen van Han Kang, en gaat zelf in gesprek met een aantal Korea-kenners en watchers. Met Remco Breuker spreekt hij over het opzienbarende succes van ‘K-culture’ en – in Remco’s woorden – de onstuitbare opmars van Korea in de wereld, met Barbara den Ouden over de literaire scene in Korea, met Yoon-Shik Boxman over films en series en met Na Young Jeon over muziek. De gesprekken worden afgewisseld met poëzievoordrachten – inclusief vertaling van Mattho – en solozang van Na Young Jeon.

Over de gasten

Mattho Mandersloot is literair vertaler Koreaans, hij vertaalde o.a. Han Kang en Sang Young Park.

Na Young Jeon is actrice en zangeres, vooral bekend van haar muziek theaterwerk.

Mischa Blok is radiopresentator, schrijver, verslaggever en documentairemaker.

Lina Lee is dichter, jazz-zangeres en interdisciplinair artiest.

Remco Breuker is hoogleraar Koreastudies aan de Universiteit Leiden, schrijver en podcastmaker.

Barbara den Ouden is teamcoördinator en specialist fictie en beeldromans bij het Nederlands Letterenfonds.

Yoon-shik Boxman is projectleider, programmamaker en historicus.